Katalogauszüge
User‘s Manual Mode d’emploi
Katalog auf Seite 1 öffnenBitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Benutzung sorgfältig und vollständig durch und beachten Sie die Pflegehinweise. Please read this User‘s Manual thoroughly and carefully before attempting to use this product and heed the given care instructions. Lisez ce mode d‘emploi attentivement et entièrement avant d‘utiliser l‘appareil et respectez les consignes d‘entretien. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l‘uso prima di utilizzare lo strumento e di seguire i consigli per la manutenzione. Por favor, lea con atención las presentes instrucciones de empleo en su...
Katalog auf Seite 2 öffnenEU Spaltblende Slit aperture Diaphragme à fente Diaframma a fessura Diafragma de hendidura Diafragma de fenda Щель Rotfrei / grün großer Kreis Red-free / green large spot Exempt de rouge / vert grand cercle Luce grande con filtro aneritro Verde carente de rojo círculo grande großer Kreis kleiner Kreis large spot small spot Grand cercle Petit cercle Luce grande Luce piccola Mezza luce Círculo grande Círculo pequeño Círculo grande Círculo pequeno Isento de vermelho / verde círculo grande Бескрасный / зеленый большой круг Rotfrei / grün großer Kreis Red-free / green large spot Exempt de rouge...
Katalog auf Seite 4 öffnenSehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein KaWe-Produkt entschieden haben. Unsere Ophthalmoskope zeichnen sich durch eine hohe Qualität und Langlebigkeit aus. Die KaWe-Ophthalmoskope erfüllen die Bestimmungen der Verordnung (EU) 2017/745 (europäische Medizinprodukte-Verordnung) und gehören gemäß dieser Verordnung zur Medizinproduktklasse I. Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Machen Sie sich vor der Benutzung sorgfältig mit der Bedienung vertraut und beachten Sie die Pflegehinweise. 1. Symbole in der...
Katalog auf Seite 6 öffnenDie Beachtung aller Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung sowie der maßgeblichen Vorschriften und Richtlinien gehört zur bestimmungsgemäßen Verwendung. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß und für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht! Sicherheitshinweise / Kontraindikationen • Überprüfen Sie das Ophthalmoskop vor jedem Gebrauch hinsichtlich seiner einwandfreien Funktion. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Beschädigungen feststellen. • Das Ophthalmoskop vor Nässe schützen! • Kein direkter Kontakt des Ophthalmoskops mit dem Auge! • Eine lange Brenndauer...
Katalog auf Seite 7 öffnen(5) Anzeige Korrekturwerte (+) schwarz; (-) rot (6) Clic-Verschluss (7) Ein-/ Aus-Lichtregler (8) Batterie-/ Ladegriff (9) Bodenverschlusskappe a) Ophthalmoskop-Kopf auf den Batterie-/ Ladegriff (8) aufstecken und einrasten. Dabei auf die Einkerbungen achten! b) Batterien bzw. Ladebatterien in den Griff einsetzen. Dabei auf die richtige Polarität und Lampe (2,5 V bzw. 3,5 V) achten! Beachten Sie hierzu Kap.8: Wartung & Service. c) Einschalten durch drücken des weißen Rastschalters und Linksbewegung des Lichtreglers (7). Zum Ausschalten den Lichtregler wieder zurück zum Ausgangspunkt 0...
Katalog auf Seite 8 öffnenManuelle Reinigung/ Desinfektion (1) Lichtaustrittsöff nung (Staubgeschützt) (2) Blendenrad (nicht bei E50) (3) Einblickfenster (4) Korrektionslinsenrad mit 18 Linsen (±20 dpt) (5) Anzeige Korrekturwerte (+) schwarz; (-) rot (6) Schraubgewinde (7) Ein-/ Aus-Schiebeschalter a) Batterien (2x Mignon Typ AA 1,5 V) in den Griff einsetzen. Dabei auf die richtige Polarität achten! Beachten Sie hierzu Kap.8: Wartung & Service. b) Den Kopf auf den Griff schrauben (6). c) Zum Ein- und Ausschalten der Lampe den Schiebeschalter betätigen (7). d) Batterie- oder Lampenwechsel durch Abschrauben des Kopfes...
Katalog auf Seite 9 öffnenKönnen die obigen Gründe ausgeschlossen werden, kann eine Reparatur oder ein Austausch notwendig werden. Kontaktieren Sie dazu bitte Ihren Fachhändler. Batteriewechsel Prüfen Sie regelmäßig den Ladezustand der Batterien. Nachlassende Batteriespannung (verbrauchsbedingt) führt zu reduzierter Lichtstärke und ggf. zu einem Flackern von LED-Leuchtmitteln. In beiden Fällen sind die Batterien zu ersetzen. Beim Wechsel ausschließlich neue, qualitativ hochwertige Alkaline Batterien (oder vollgeladene Ladebatterien) benutzen. Beachten Sie zusätzlich die Gebrauchsanweisung der Ladebatterien und –...
Katalog auf Seite 10 öffnen10. Entsorgung Das Gerät muss gemäß der örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen, die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Schadhafte und/ oder zu entsorgende elektrische/ elektronische Geräte & Ladebatterien sind an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abzugeben. Hinweis an Anwender & Patienten Alle in Zusammenhang mit dem Produkt auftretenden schwerwiegenden Vorfälle sind unverzüglich dem Hersteller und der zuständigen Behörde des jeweiligen Mitgliedsstaats, in dem der Anwender und/oder der Patient niedergelassen...
Katalog auf Seite 11 öffnenWe would like to thank our valued customers for their decision to purchase a KaWe product. Our ophthalmoscopes are characterized by high quality and durability. KaWe ophthalmoscopes meet the requirements of Regulation (EC) 2017/745 (European Regulation on Medical Devices) and are classified as medical devices class I. Please read this manual carefully, adhere to it strictly, and keep it for future reference if necessary. Before using the product, carefully study operation rules, especially care requirements. If you have any questions concerning device operation, please contact the service...
Katalog auf Seite 13 öffnenSafety rules / contraindications • Before each use, please check whether the ophthalmoscope is operating properly. Do not use the device in case any damage is detected. • Ensure the ophthalmoscope is protected from moisture. • Avoid direct contact of the ophthalmoscope with the visual organ. • If the light is on for a long time, the areas around the lamp may become hot. • KaWe ophthalmoscopes are not intended for use during surgery. • Use only KaWe MedCentether 5000 wall-mounted station for power supply of KaWe EUROLIGHT E25 head. • Do not use the device in areas subject to strong magnetic...
Katalog auf Seite 14 öffnenAlle Kataloge und technischen Broschüren von KaWe - KIRCHNER & WILHELM
-
Basic-Set
24 Seiten
-
Dermatoskop
40 Seiten
-
Otoskope_LAY03
56 Seiten
-
GA_QM-1-131H_A6_36s_Eurolight-VET
36 Seiten
-
Diverses
12 Seiten
-
MINI-CATALOGUE
36 Seiten
-
Laryngoscopes
44 Seiten
-
Blood Pressure Measuring Devices
6 Seiten
-
Stethoscopes
18 Seiten
-
Metal Instruments
6 Seiten
-
Tuning forks
6 Seiten
-
Reflex Hammers
6 Seiten
-
SwiSto3 Iontophoresis Device
6 Seiten
-
KaWe catalogue DE/ EN
207 Seiten
Archivierte Kataloge
-
KaWe_Katalog 2011
220 Seiten
-
MINI CATALOGUE
19 Seiten
-
New Products
16 Seiten
-
Minikat 2013
36 Seiten
-
Novelties 2012
12 Seiten
-
Mini catalogue 2012
44 Seiten